De Finse schrijfster van het oorspronkelijke lied was als jeugdwerkster vertrouwd met de levensvragen waarmee jongeren kunnen worstelen. In het lied zet zij zulke levensvragen om in een gebed waarin zij zich rechtstreeks richt tot Gods Geest. In de vertaling die Sytse de Vries maakte, wordt de Heer, wordt God, de Vader, gevraagd om degene die deze bede uitspreekt, aan te raken met Zijn adem. In het Hebreeuws wordt voor geest en adem hetzelfde woord gebruikt.
Wij zijn gaan denken dat jongeren zich het best ontwikkelen, wanneer wij hen in grote vrijheid laten opgroeien. Wij geven hun daarom alle ruimte om zichzelf te ontdekken en alle gelegenheid om te experimenteren. Maar de toename van depressieve gevoelens en de stijging van het drugsgebruik onder jongeren geven een ander signaal af. Ook zij hebben voor de opbouw van hun leven richting nodig en nieuwe wegen die hun worden gewezen. Willen ze het leven als waardevol en zinvol kunnen ervaren, moeten regels en doelen hun worden aangereikt. Alleen het zicht op waarheid redt hen van een leeg en consumptief bestaan. De waarheid van God is een stralend licht, dat wij kunnen meegeven aan jongeren om doelgericht en zinvol te leven.
“Heer, raak mij aan met uw adem,
reik mij uw stralend licht,
wijs mij nieuwe wegen,
geef op uw waarheid zicht.” (NLB 695: 1)
Ds. Piet Jan Rebel